电脑版
首页

搜索 繁体

第26节:心灵与智力

热门小说推荐

最近更新小说

言归正传,汉语书面是一种很难的语言吗?我的答案同样也是:既是又不是。我说汉语书面语,甚至我已说过的高级古典汉语不是很难的。因为与口语汉语一样,它是极其简单。请允许我随意采用一种通用的范例,向你展示一下书面汉语,甚至是高级古典汉语是如何的简单。我所采用的范本是一首四行诗,选自唐诗,这首诗描述的是为了保护文明不受北方野蛮的匈奴的侵犯,是什么促使中国人必须做出牺牲。这首诗的中文如下:(z-55)

誓扫匈奴不顾身

五千貂锦丧胡尘

可怜无定河边骨

犹是春闺梦里人(35)

逐字逐句翻译为英文大意为:

SwearsweeptheHunsnotcareself,

Fivethousandembroiderysableperishdesertdust;

Alas!Wutingriversidebones,StillareSpringchambersdreaminsidemen!

自由一点的英文译诗,也可以像如下的样子:

TheyvowedtosweeptheheathenhordesFromofftheirnativesoilordie:

Fivethousandtasselledknights,sable-clad,

Alldeadnowonthedesertlie.

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)